折り紙を教えてくれました!

2018年8月17日 講師の留学Blog
-和訳が有ります-

Good evening!
This is from JKILC

Today, Ms. C and I plan to finish all of the remaining lessons. So we started right away.
We had a great time talking about the different topics and Ms. C also learned a lot of new words.

She also showed me a picture of her cat when we were talking about pets. We also talked about different Filipino dishes. We talked about a lot of things, then it’s time for lunch.

We ate cordon bleu and beef soup .
I told her that cordon bleu is a food that is commonly prepared for parties or other special occasions. It was really relaxing.
After lunch we finished all the remaining lessons. We talked about different movies and the things that we were scared of.

We still had a lot of time after that, so she taught me how to make paper cranes .
She explained to me that if someone is sick or if you have a wish, in Japan, you can make 1000 paper cranes (wow! That’s a lot!!)

Then after that we had dinner.
It was String beans simmered in vinegar and soy sauce and fried pork. She really enjoyed this Filipino dish.

I’m really looking forward to tomorrow’s lesson. I’m we’ll have an even more fun time tomorrow.

—– 和訳 —–

今日はCさんと、残っている全ての英語のレッスンを今日中に終了する計画を立てました。そのため、直ちに英語のレッスンを開始しました。
私たちは、いろいろな英会話のトピックについて話すための素敵な時間を持つことができ、Cさんは多くの新しい単語も学びました。

私たちがペットについて話しているとき、Cさんは彼女の猫の写真を見せてくれました。また、いろいろなフィリピンの料理についても話をしました。様々なことについて話していると、お昼の時間になりました。

私たちはコルドンブルーと牛肉のスープを食べました。
フィリピンでは、コルドンブルーは大抵パーティーや特別な行事の時に出される食べ物だと彼女に伝えました。お昼の時間は、本当にリラックスできる時間でした。昼食後、残りの英語のレッスンの全てを終了しました。そして私たちは様々な映画についてと、自分たちの怖いことについて話をしました。

その後まだ時間 が残っていたので、彼女は私に折り鶴の作り方を教えてくれました。日本では、誰かが病気の時または願掛けをする時に折り鶴を1,000羽作ると説明してくれました(それは多いですね!)。

その後、夕食を食べました。
料理はさやいんげんを、お酢、醤油、豚肉を揚げたモノの中で煮込んだものです。彼女はこのフィリピン料理をとても楽しんでくれました。

私は明日の英会話レッスンも本当に楽しみにしています。私たちは明日もっと楽しい時間を過ごせるでしょう。