英語留学:街に飛び出して英会話の実践レッスン

2018年6月24日 講師の留学Blog
-和訳が有ります-

Good day!
This is from JKILC.

I had a face-to-face class with Mr. T, he is my student in online school as well. We didn’t use his book so much since he started sharing about his work and work-related topic.
His purpose here was to study English for his business so I gladly shared my opinions. I believed he liked my suggestions and he was planning to try them out.

During lunch time, the student suggested to go to the one of the well-known school here in the Philippines – University of the Philippines (UP). We strolled around   and tried to enter few facilities. It was Sunday, so we were lucky to enter few buildings there.

The student challenged himself to buy a drink in a small store called ‘sari-sari store’, to ride a jeepney  , and to take a picture of him with a UP-graduate student and the family. It was fun and thrilling to him.

We were so tired that we decided to relax, so we went to UP Town Center Mall. He ate halo-halo at Gerry’s and it is his first time to taste it. He told me that in Japan, they have shaved ice, Kakiguri, but both of those are totally different. I just hope that he liked the halo-halo we ate.

He suggested to play some games in a game center – Timezone. It was a stress-relieving situation for the both of us. After that, we went back to the dormitory, resumed our class and ate our dinner.

The student didn’t focus studying his book, yet he gained more knowledge because of situational lessons and experiences.

—– 和訳 —–

こんにちは!
JKILCです。

オンライン(英会話)学校での私の生徒でもある(留学生の)Tさんと、直接のレッスンがありました。彼が仕事や仕事関連の話題について話され始めたので、彼の(レッスンのための)本をあまり使いませんでした。
彼のここでの目的はビジネスのために英語を勉強することでしたので、私の考えを喜んで伝えました。彼が私の提案を気に入って、それを試そうとしていると私は確信しました。

昼食時に、Tさんはフィリピンの有名な学校、フィリピン大学(UP)に行くことを提案しました。私たちは散策をして、いくつかの施設に入ろうとしました。日曜だったので、幸いにもいくつかの建物に入ることが出来ました。

Tさんは自分自身で「sari-sari store」と呼ばれる小さなお店で飲み物を買うこと、ジプニーに乗ること、フィリピン大学の大学院生とその家族と写真を撮ること、に挑戦されました。Tさんにとって、楽しく、ワクワクすることでした。

私たちはとても疲れたので、ゆっくりすることにしました。それで UP Town Center Mall(U.P.タウン・センターモール)に行きました。彼(Tさん)はGerry’s でhalo-halo(ハロハロ)を食べました。それは彼の初めての経験でした。彼は日本にも氷を削ったアイスのかき氷があるが、二つは全くの別物だといいました。私たちが食べたhalo-haloを彼が気に入ってくれるといいです。

彼(Tさん)は Timezoneというゲームセンターでゲームをしようと言い出しました。私たち二人にとってストレス解消のできる時間でした。その後、私たちは宿舎に戻り、レッスンを再開し、夕食を取りました。

Tさんはテキストを使っての勉強に注力しませんでしたが、(街に飛び出しての)実際の状況でのレッスンと経験で、より多くの知識を得ました。

=====◆ 文中の説明 ◆=====

jeepney(ジプニー):フィリピンにある乗り合いタクシーでフィリピン独特の乗り物っです。
決まった経路の起点と終点を往復し、車体に行先を表示しているのでバスのようですが、決まった時刻表はなく、経路内の好きなところで乗車、降車が出来ます。乗車賃は運転手に直接渡しますが、後ろから乗り降りするので満席の時は最後尾に乗って乗車賃は他の乗客がリレーするように運転手に届けてくれます。なんともユニークなシステムです。

halo-halo(ハロハロ):フィリピン独特の国民的デザートです。大きなグラスに、いろんな果物、煮豆、ココナツ、ナタデココ、アイスクリーム、ゼリー、などなど沢山のデザート具材が積み重なって入っています。混ぜて食べます。日本にもこれをモチーフにした同名のデザートが有りますが、似て非なるもの、本場フィリピンで食べてみてください。むちゃくちゃおいしいですよ。

Gerry’s = Gerry’s Grill(ジュエリーズグリル):フィリピンで人気のチェーン店でフィリピン料理レストランです。